توضیح: خط اول فونتیک نوشته، خط دوم نوشته به خط عربی(احتمالا بعدا به روش گیله وایی اصلاح خواهد شد، خط سوم ترجمه عین عبارت به فارسی، خط چهارم کاربرد و پیام اصلی عبارت çarvâdâr noboste kufre yâd bigifti … بیشتر →
می گیلانصابر wrote 1 month ago: توضیح: خط اول فونتیک نوشته، خط دوم نوشته به خط عربی(احتمالا بعدا به روش گیله وایی اصلاح خواهد شد، خط … more →
صابر wrote 1 month ago: توضیح: خط اول فونتیک نوشته، خط دوم نوشته به خط عربی(احتمالا بعدا به روش گیله وایی اصلاح خواهد شد، خط … more →
صابر wrote 2 months ago: ta âb rut nebe ki rušana nibe تا آب روت نیبه کی روشنه نیبه تا آب گل آلود نشود که روشن(تمیز و صاف) نم … more →
صابر wrote 3 months ago: pârsâl fukudim gile sar, imsâl fukunim dil sar پارسال فوکودیم گیله سر، ایمسال فوکونیم دیله سر پارسال … more →
صابر wrote 3 months ago: vâreš bevâraste, tarake devâraste وارش به وارسته، ترکه دوارسته باران بارید، از سقف هم گذشت کار از کا … more →
صابر wrote 3 months ago: a per mardanie a gerieyam kudani ا پئر مردنیه ا گریه یم کودنی این پدر مردنی است و این گریه هم کردنی … more →
صابر wrote 4 months ago: âb agar ïjâ bamane gandexe آب اگر ایجا بَمانه گََندَخه آب راکد می گندد âb mânestan she, rig mânestan … more →
nima wrote 5 months ago: روزي « سعدي » از دياري به دياري مي رفت و در راه ، چشمش به زمين افتاد . جاي پاي يک مرد و يک شتر را دي … more →
ژوپیتر wrote 1 year ago: حرف و ها و حدیث های شما دوستان بالاخره کار خود را کرد و این دوست عزیز جناب آقای شرمن برای نرفتن حیثی … more →
farhadata wrote 1 year ago: من اولین ضرب المثلم را خیلی سال پیش وقتی دانش آموز بودم ساختم. در خواب و بیداری چیزی انگار بر من اله … more →
ناردونه wrote 1 year ago: یکی بود، یکی نبود؛ غیر از خدا کسی نبود. سواری بود که اسب سالاری داشت. یکی از روزها اسب را برد به باز … more →